The Fleet Science Center will be open from 12noon to 9 p.m. on Friday and Saturday, December 6 & 7. Free admission is from 5-9 p.m. Friday & Saturday.
Sabah Ul-Hasan
I was born in Salt Lake City, Utah as the eldest of two children. We are first generation Americans. One parent is Pakistani and the other is Indian. Both sides are Muslim. People frequently comment on this Pakistani/Indian combination as a ‘joining of feuding countries’, but I never viewed them as separate. Before British colonization, during the time of my grandparents, we lived alongside each other. This is why I made the effort to learn both Urdu and Hindi.
I’m nearly 32 years old and am just starting to feel a sense of place, a sense of home. I didn’t consider Salt Lake City my home because I felt like an outsider. We weren’t American, but we also weren’t South Asian. We were in between. ABCD: American Born Confused Desi. Growing up as Muslim amid 9/11/2001 and the events surrounding added to this feeling of “other”. Looking back, I leaned into this feeling as a tool that reminds me to be inclusive and humble.
I came into science accidentally. I loved animals and would find a ladybug here or a grasshopper there, keeping it in a jar for a week before setting it free. Even so, I didn’t see myself as smart and I suppose I still don’t see myself that way. I thought only smart people can be scientists, and that wasn’t me. A high school friend wanted me to apply to a research program with them at the nearby university so they wouldn’t be in it alone. I was going to take a job at my favorite ice cream shop, Nielsen’s Frozen Custard, but to my surprise was admitted into the program which offered the same pay. I’ve been in science since that time. There have been obstacles, but I love what I do and have been able to explore many different disciplines (in chronological order): molecular biology, biochemistry, ecology and evolution, microbiology, venomics, and bioinformatics.
South Asians are quite private about our personal lives, and I sometimes struggle on how open I want to be about my queerness as a result. What right do strangers have to know my identities? This knowledge should be earned, not given. However, visibility is also important, and I want others to know there are people like them existing and thriving in these spaces. I live the life I want because I knew how it felt to be hated for reasons beyond my control from a young age. There was no fear of not belonging because I already didn’t belong, so I may as well do the things I want to do.
Today I see the world as my home and that I belong everywhere.
We are everyday people, who belong everywhere.
हमारा जनम साल्ट लेक सिटी,यूटा में हुआ, दो बच्चों में हम बड़े। हम पहली पीढ़ी के अमेरिकी हैं। हमारे माता-पिता मे से एक पाकिस्तानी और दूसरा भारतीय हैं। दोनों मुस्लिम हैं। लोग अक्सर इस पाकिस्तानी/भारतीय संयोजन को 'झगड़ते मुल्कों का मिलन' कहकर टिप्पणी करते हैं, लेकिन हमने इन देशोंको कभी अलग नहीं देखा। ब्रिटिश उपनिवेश से पहले, हमारे दादा-दादी के समय में, हम एक दूसरे के साथ रहते थे। इसलिए हमने उर्दू और हिंदी दोनों सीखने का प्रयास किया।
हम लगभग 32 वर्ष के है और बस अब जाके कही घर की भावना महसूस करना शुरू कर रहे है। हमने साल्ट लेक सिटी को अपना घर नहीं माना क्योंकि हम एक पराई व्यक्ति की तरह महसूस करते थे। हम अमेरिकी नहीं थे, लेकिन हम दक्षिण एशियाई भी नहीं थे। हम बीच में थे। एबीसीडी: अमेरिकन बॉर्न कन्फ्यूज्ड देसी। 9/11/2001 और आसपास की घटनाओं के बीच एक मुस्लिम होना इस 'पराया' होने की भावना को बढ़ावा देता रहा । पीछे मुड़कर देखने पर लगता है, यही भावना हमें समावेशी और विनम्र होने की याद दिलाती है।
हम गलती से विज्ञान में आ गए। हमें जानवरों से प्यार था और हम यहां वहां बीटल या टिड्डा ढूंढते थे, एक सप्ताह उन्हें जार में रख कर फिर मुक्त कर देते थे | तब भी, हम खुद को कभी होशियार नहीं समझते थे और हमें लगता है कि हम अभी भी खुद को उस तरह नहीं देख पाते है | हम सोचते थे कि केवल स्मार्ट लोग ही वैज्ञानिक हो सकते हैं, और वह हम नहीं थे। एक हाई स्कूल मित्र चाहते थे कि हम उनके साथ, एक आसपास के विश्वविद्यालय में रिसर्च प्रोग्राम में अप्लाई करे ताकि वे अकेले न हों। जब की हम अपनी पसंदीदा आइसक्रीम की दुकान, नीलसन के फ्रोजन कस्टर्ड में नौकरी करने जा रहे थे, लेकिन कौन आश्चर्य के उस प्रोग्राम में हमें एडमिशन मिला और उसके साथ बराबर वेतन भी।हम तब से विज्ञान में हैं। बाधाएं बिलकुल आई, लेकिन हमें अपना काम बेहद पसंद है, और हम कई अलग-अलग विषयों (कालानुक्रमिक क्रम में) का अभ्यास कर पाए- आण्विक जीवविज्ञान, जैव रसायन, पारिस्थितिकी और मानव की उन्नति, सूक्ष्मजीव विज्ञान, विषविज्ञान, और जैवसूचना विज्ञान।
हम दक्षिण एशियाई लोग अपने वैयक्तिक जीवन के बारे में काफी निजी होते हैं, हम भी संघर्ष करते है की अपने क्वीर होने के बारे में कितना खुला हो । अजनबियों को हमारी पहचान जानने का क्या अधिकार है? यह ज्ञान अर्जित किया जाना चाहिए, दिया नहीं जाना चाहिए। हालांकि, लोगों के सामने होना भी महत्वपूर्ण है, और हम चाहते हैं कि दूसरों को पता चले कि उनके जैसे लोग और जगहों पर हैं और संपन्न जीवन जी रहे हैं। हम वह जीवन जीते है जो हम चाहते है क्योंकि हमें छोटी उम्र से ही पता है की अपने नियंत्रण से परे कारणों से नफरत महसूस करना कैसा लगता है। हमें 'बिलॉंग' न करने का कोई डर नहीं क्योंकि हम पहले से ही बिलॉंग नहीं करते थे, तो क्यों न हम वही करे जो खुद को सही लगे।
आज हम दुनिया को अपने घर के रूप में देखते है और हम हर जगह को बिलॉंग करते है।
हम साधारण लोग हैं, जो हर जगह बिलॉंग करते हैं।
میں سالٹ لیک سٹی، یوٹا مئ پئںا ھوی دو بچوں میں سب سے میئ بڑی ھو ں ۔ ہم پہلی نسل کے امریکی ہیں۔ ایک والدین پاکستانی ہیں اور دوسرا ہندوستانی ہے۔ دونوں فریق مسلمان ہیں۔ لوگ اکثر اس پاکستانی/ہندوستانی امتزاج پر 'جھگڑالو ممالک کی شمولیت' کے طور پر تبصرہ کرتے ہیں، لیکن میں نے انہیں کبھی الگ نہیں سمجھا۔ برطانوی استعمار سے پہلے، میرے دادا دادی کے دور میں، ہم ایک دوسرے کے ساتھ رہتے تھے۔ یہی وجہ ہے کہ میں نے اردو اور ہندی دونوں سیکھنے کی کوشش کی۔
میری عمر تقریبا 32 سال ہے اور میں صرف جگہ کا احساس، گھر کا احساس محسوس کرنا شروع کر رھی ہوں۔ میں نے سالٹ لیک سٹی کو اپنا گھر نہیں سمجھا کیونکہ میں ایک بیرونی شخص کی طرح محسوس کر تی تھی۔ ہم امریکی نہیں تھے، لیکن ہم جنوبی ایشیائی بھی نہیں تھے۔ ہم درمیان میں تھے. اے بی سی ڈی: امریکی پیدائشی الجھی ہوئی دیسی. نائن الیون/2001 کے درمیان مسلمان کی حیثیت سے پرورش پانے اور ارد گرد کے واقعات نے "دوسرے" کے اس احساس میں اضافہ کیا۔ پیچھے مڑ کر دیکھیں تو میں ایک ایسے ہتھیار کے طور پر اس احساس میں جھک گی جو مجھے جامع اور عاجزی کی یاد دلاتا ہے۔
میں حادثاتی طور پر سائنس میں ائ تھی میں جانوروں سے محبت کر تی تھی اور یہاں ایک لیڈی بگ یا وہاں ایک ٹڈا ملے گا، اسے فری ای سیٹ کرنے سے پہلے ایک ہفتے کے لئے ایک جار میں رکھیں گے۔ اس کے باوجود، میں نے اپنے آپ کو ذہھین کے طور پر نہیں دیکھا اور مجھے لگتا ہے کہ میں اب بھی اپنے آپ کو اس طرح نہیں سمجھتی. میں نے سوچا کہ صرف ذہھین لوگ سائنسدان ہو سکتے ہیں، اور وہ میں نہیں تھی ہائی اسکول کا ایک دوست چاہتا تھا کہ میں قریبی یونیورسٹی میں ان کے ساتھ ایک تحقیقی پروگرام میں درخواست دوں تاکہ وہ اکیلے اس میں نہ ہوں ۔ میں اپنی پسندیدہ آئس کریم کی دکان نیلسن کے فروزن کسٹرڈ میں ملازمت لینے جا رھی تھی لیکن میری حیرت کی بات یہ تھی کہ اس پروگرام میں داخل کیا گیا جس میں اسی تنخواہ کی پیشکش کی گئی تھی۔ میں اس وقت سے سائنس میں ہوں۔ رکاوٹیں رہی ہیں، لیکن میں جو کچھ کرتا ہوں اسے پسند کرتا ہوں اور بہت سے مختلف شعبوں (ترتیب وار) دریافت کرنے میں کامیاب رہا ہوں: سالماتی حیاتیات، حیاتی کیمیاء، ماحولیات اور ارتقا، مائیکروبائیولوجی، وینومیکس اور بائیو انفارمیٹیکس۔
جنوبی ایشیائی ہماری ذاتی زندگیوں کے بارے میں کافی نجی ہیں، اور میں کبھی کبھی اس بات پر جدوجہد کر تی ہوں کہ اس کے نتیجے میں میں اپنی عجیب و غریبی کے بارے میں کتنا کھلا رہنا چاھتی ہوں۔ اجنبیوں کو میری شناخت جاننے کا کیا حق ہے؟ یہ علم کمایا جانا چاہئے، نہیں دیا جانا چاہئے۔ تاہم، نظر آنا بھی اہم ہے، اور میں چاھتی ہوں کہ دوسروں کو معلوم ہو کہ ان جیسے لوگ موجود ہیں اور ان جگہوں میں پھل پھول رہے ہیں۔ میں وہ زندگی گزارتا ہوں جو میں چاھتی ہوں کیونکہ میں جانتی تھی کہ چھوٹی عمر سے ہی میرے قابو سے باہر کی وجوہات کی بنا پر اس سے نفرت کرنا کیسا محسوس ہوتا ہے۔ اپنائیت نہ ہونے کا کوئی خوف نہیں تھا کیونکہ میرا تعلق پہلے ہی نہیں تھا، لہذا میں وہ کام بھی کر سکتی ہوں جو کرنا چاحتی ھوں آج میں دنیا کو اپنا گھر سمجھتا ہوں اور میرا تعلق ہر جگہ سے ہے . ہم عام لوگ ہیں جو ہر جگہ موجود ہیں۔